Лунин Виктор Владимирович. Краткая биография

Подписаться
Вступай в сообщество «shango.ru»!
ВКонтакте:


















Назад Вперёд

Внимание! Предварительный просмотр слайдов используется исключительно в ознакомительных целях и может не давать представления о всех возможностях презентации. Если вас заинтересовала данная работа, пожалуйста, загрузите полную версию.

Задачи урока:

  • ознакомить учащихся с творчеством поэта Виктора Лунина;
  • ознакомить учащихся со стихотворением о дружбе и друзьях;
  • научить читать выразительно, передавая настроение с помощью интонации;
  • развивать навык беглого чтения и правильной речи у учащихся;
  • воспитывать дружеские отношения.

Оборудование: презентация «Творчество В.В.Лунина», учебник, выставка книг поэта.

ХОД УРОКА

I. Организационный момент

– Сегодня продолжаем изучение произведения в разделе «Я и мои друзья».

II. Актуализация пройденных знаний учащихся

– Что такое дружба? Какими качествами должен обладать настоящий друг, чего настоящий друг никогда не должен делать? Всегда ли вы поступаете по-дружески, по-товарищески?

– Прочитайте пословицы и поговорки. Объясните их смысл.

1) Без хорошего друга человек не знает своих ошибок.
2) Друга ищи, а найдешь – береги.
3) Кто дружбу водит, тот счастье находит.
4) Не бойся умного врага, бойся глупого друга.

III. Изучение нового материала

1. Знакомство с жизнью и творчеством Виктора Владимировича Лунина (слайд 2).

Поэт родился в мае 1945 года в Москве, в семье пианистки Фриды Бауэр.
Воспитывали его бабушка и дедушка, т.к. мама была постоянно на гастролях.
В доме было много книг, которые собирал его отец.
Стихи и сказки Виктор Лунин начал сочинять ещё в школе, но на путь профессионального литератора вступил значительно позже. (слайд 3)
Первые публикации стихов в периодике появились в начале 70-х годов. Первая крохотная книжка-раскладушка "Подарки" на одно стихотворение вышла в "Малыше" в 1975 году. А первый настоящий поэтический сборник "Не наступите на слона" вышел в "Малыше" в 1978 году. Приблизительно в те же годы В. Лунин занялся поэтическими переводами. Открытием нового поэтического имени для русского читателя стала книга стихов выдающегося английского поэта ХХ века Уолтера де ла Мэра "Песни сна" (ДЛ, 1983)в переводе Виктора Лунина. За переводные стихи этого тома В. Лунин в 1998 году был награждён почётным международным дипломом им. Андерсена. (слайды 4-5)
У В. Лунина вышло больше тридцати книг стихов и прозы. Его стихотворная «Аз-бу-ка» для детей стала эталонной по передаче буквенной звукописи (слайды 6-7)
А его книга "Детский альбом" (стихи к одноимённому фортепьянному циклу П.И. Чайковского) на 3-м Всероссийском конкурсе детской книги "Отчий дом" в 1996 году была отмечена дипломом. За «Детский альбом» Виктору Лунину в том же году было присуждено звание лауреата литературной премии журнала «Мурзилка» (слайд 8)
В 1997 году его сказочная повесть "Приключения сдобной Лизы" была премирована, как лучшая сказка о кошках, библиотекой иностранной литературы (ВГБИЛ), а в1998 году В. Лунин получил диплом лауреата Национального Артийского комитета России за эту книгу (слайды 9-10).
В.Лунин очень музыкален, поэтому у него и стихи музыкальны. На его стихи есть и песни: (Слайд 11)

2. Знакомство со стихотворением В.Лунина «Я и Вовка».

Чтение учителем (слайды 12-13).

IV. Физкультминутка

V. Формирование умений и навыков учащихся

1. Дети читают «жужжащим» чтением по учебнику.

2. Выразительное чтение учащихся по частям.

3. Выборочное чтение.

– Когда Витька был счастлив? Перечитайте эти строки.
– Найдите строки, в которых говорится, как переживал мальчик.

4. Выразительное чтение стихотворения.

VII. Продолжение изучения нового материала

– Замечательный поэт умеет увлечь детей, проводя для них праздники (слайды 14-15)

«Когда я пишу детское стихотворение или сказку, то становлюсь десятилетним, или семилетним, или даже пятилетним. Теперь понимаете, как хорошо быть детским поэтом и писателем? Вы всегда можете стать моложе, чем есть на самом деле! Кроме того, детскому писателю легче, чем всем остальным, превратиться в мальчика или девочку, в собаку или кота, в кораблик или вообще неизвестно во что. А ещё в детстве, даже когда грустно, всё равно радостно. Я это понял давным-давно. И мне захотелось, чтобы эту мою грустную радость или радостную грусть поняли и ощутили остальные дети, какого бы возраста они ни были. Мне захотелось, чтобы всё, что испытываю я или герои моих стихов и сказок, передалось и вам, мои читатели. Счастья вам и любви» – ваш Виктор ЛУНИН.

VIII. Итог урока

– С творчеством какого поэта сегодня познакомились на уроке?
– О чем мы прочитали?
– Над чем заставило вас задуматься содержание этого стихотворения?
– Были ли у вас такие случаи в жизни?
– Произведения Виктора Лунина интересны, поучительны, музыкальны.
Последнее замечательное богато изданное красочное издание избранных его произведений вышло в начале 2006 года в лучшем современном петербургском издательстве «Вита-Нова»(слайды 16-17).

VIII. Домашнее задание

Выучить стихотворение «Я и Вовка» В.Лунина наизусть.

© Лунин В. В., 2013

© Звонарёва Л. У., вступительная статья, 2013

© Агафонова Н. М., иллюстрации, 2013

© Оформление серии. ОАО «Издательство «Детская литература», 2013

Сказочник, приручивший Пегаса

О стихах и переводах Виктора Лунина

В чём тайна успеха стихов московского поэта Виктора Владимировича Лунина? Многие стихотворения из книги, которую ты держишь в руках, уже не один год входят в престижные антологии и хрестоматии. Наверное, главный секрет состоит в том, что они написаны… СКАЗОЧНИКОМ. Человеком, подобно великому датскому сказочнику Андерсену, убеждённым: вещи, животные, игрушки имеют собственную душу, характер, нрав. Задача писателя – уметь разглядеть это и рассказать младшим современникам.

Поэтому всё, к чему прикасается перо Виктора Владимировича, сразу превращается в СКАЗКУ – домашнюю, семейную, волшебную.

И ещё: перед тобой словно разыгрывается удивительный, весёлый и добрый спектакль. В нём участвуют дети, животные, предметы. И каждый из них говорит с тобой своим неповторимым голосом.

Недаром пьеса Виктора Лунина «Сдобная Лиза» с успехом идёт в Московском детском театре теней. Его сказкой про добрую кошку Лизу из сдобного теста (дальнюю родственницу знаменитой во всём мире кошки Хромоножки из сказки итальянского писателя Джанни Родари «Джельсомино в Стране лжецов») зачитываются дети всей нашей огромной страны – она выдержала уже множество переизданий.

Кошки – постоянные герои стихов московского поэта. И не обязательно волшебные. Убеждённый сторонник повседневной кошкотерапии, писатель уверен: уютный домашний пушистый друг способен сделать каждого из нас добрее и даже счастливее, ибо

Трётся о руку

Нежный Мяука,

Песню поёт в тишине.

И почему-то

В эти минуты

Радость приходит ко мне.

Виктор Лунин не из тех, кто избегает в стихах ласкательных и уменьшительных суффиксов. Его сердце и ладони открыты навстречу каждому, кто готов полюбить вместе с ним наш несовершенный мир, населённый чудесными детьми и доверчивыми существами, которые бродят, летают и даже ползают рядом с нами.

Милая улитка,

Покажи мне рожки!

Дам тебе за это

Зёрнышки да крошки.

Писатель чувствует незримую связь с трепетным и хрупким пространством живой природы, где обитает маленький ослик, способный, по словам поэта, «разбудить солнце».

Копытцами застучи,

На лужок выходи,

Солнце в небе разбуди!

Подозреваю: главная тайна Виктора Владимировича в том, что ему удалось… приручить самого Пегаса – крылатого бессмертного коня, приносящего поэтам вдохновение.

Может быть, именно поэтому образ доброй лошади постоянно встречается в его стихах и переводах, таких, как «Что хочется лошадке», «Лошадка», «Жеребёнок», «Иа», «Моя песня».

Виктор Лунин много путешествует по разным странам. И везде его ждут друзья. Писатель дав но уже понял: чужая культура, если ты открыт навстречу ей, готов понять и принять иные, непохожие на привычные тебе обычаи и порядки, обязательно подарит тебе друзей и удивительные открытия.

Наверное, потому игрушечная лошадка из лунинских стихов в его переводах легко обретает плоть и кровь в забавных игровых миниатюрах из английской детской поэзии – «Поскачем», «Бубенчики» – или в стихотворении кумыкского поэта Абдулмеджида Меджидова «Жеребёнок».

Твоя грива золотая – мягче шёлка,

Твои ноги – как натянутые струны.

Если рвёшься ты в луга росы напиться,

Всё дрожит в тебе и радостью играет.

Вместе с отважной наездницей Айной из одноимённого стихотворения кумыкского поэта Аткая читатели словно пускаются в задорный аллюр… Маленькая героиня вдохновляет русских ровесниц на будущие подвиги в требующем многих умений и знаний конном мире.

К финишу первой девчонка пришла -

Первое место она заняла.

Восемь десятилетий назад мудрый польский педагог, врач и писатель Януш Корчак так размышлял о роли и месте поэзии в мире Детства: «Поэт – это такой человек, который сильно радуется и сильно горюет, легко сердится и крепко любит, который глубоко чувствует, волнуется и сочувствует. И дети такие. А философ – это такой человек, который глубоко вдумывается и обязательно желает знать, как всё есть на самом деле. И опять дети такие. Детям трудно самим сказать, что они чувствуют и о чём думают, ведь приходится говорить словами. А ещё труднее написать. Но дети – поэты и философы».

К сегодняшним детям – поэтам и философам – обращена эта книга, написанная впечатлительной душой и добрым сердцем.

И я убеждена: самые чуткие из наших юных современников услышат негромкий ласковый голос поэта Виктора Владимировича Лунина и навсегда полюбят его стихи.

Лола Звонарёва, доктор исторических наук, секретарь Союза писателей Москвы

Вежливый слон

Что хочется лошадке

Очень хочется лошадке

Вместо сена и травы

Съесть на завтрак

Шоколадку

Или чуточку халвы.

Очень хочется лошадке

В этом разделе для Вас собраны любимые детские стихи - Виктора Лунина:

Песня о волшебной стране

Рядом с нами, вы поверьте, есть волшебная страна.
Где она? За этой дверцей. Так что сразу не видна.

Там цветут цветы лесные, там колышутся луга,
Там речушки голубые поят влагой берега.

Там лисица с зайцем дружит, гномы водят хоровод.
Там русалка в море кружит, там земля, и та поет.

Там нас фавны ждут к обеду, и бобер зовет на чай,
Там со львом ведешь беседу, там - веселый, добрый край.

Там никто не знает горя, там царит счастливый смех.
В этот край пойдем мы вскоре и зовем с собою всех.

Бегемот

Надоела бегемоту
Ежедневная работа
Он, усталый от забот,
Лег бревном среди болот.

А работа у него -
Есть.
И больше ничего!

Щенок

В луже искупался
Белый мой щенок -
Черным стал, как сажа,
С головы до ног.

Выкупали в ванне
Черного щенка -
Стал щенок мой снова
Белее молока.

Дом под крыльцом

Под крыльцом построен дом -
Лубяная крыша.
Кто живет в домишке том?
Ну, конечно, мыши!

Из зерна они пекут
Вкусные лепешки
И мышонка берегут
От соседки - кошки.

Радость

Тихо, без звука
Ходит Мяука
Возле меня день - деньской.

Ходит лениво,
Не торопливо.
С миной чуть - чуть плутовской.

Серая шерстка,
Глазки - наперстки,
Тонкие тени - усы.

Хвостик пушистый
И серебристый...
Дивной Мяука красы!

Трется о руку
Нежный Мяука,
Песню поет в тишине.

И почему - то
В эти минуты
Радость приходит ко мне.

Вежливый слон

Вышел слон на лесную дорожку.
Наступил муравью на ножку
И вежливо
Очень
Сказал муравью:
- Можешь и ты наступить на мою!

Волк ужасно разъярен

Волк ужасно разъярен -
Съесть ежа не может он.
Еж, хотя он и съедобен,
Для съеденья не удобен:
Съежась, выставил иголки -
Объегорил злого волка.

Подарки

Мне туфельки
Мама
Вчера подарила,
Конфеты
Мне папа
Принес.
Сестра подарила
Мне щетку и мыло, а брат - заводной паровоз.

Еще подарили мне
Чашку, и ложку,
И кубики -
Строить дома.
Но рыжую кошку,
Прекрасную кошку
Нашла во дворе
Я сама!

Можно простудиться

Жарким солнечным деньком
Без пальто и шапки
И, конечно, босиком
Шли на речку тапки.

Вдруг глядят они - гуськом,
Напевая что - то,
В плащ одеты, под зонтом
Лезут в речку боты.

Закричали тапки: - Эй!
Боты, как же это?
Раздевайтесь поскорей,
В речке - тоже лето!

Но сказали боты: - Кхе!
Холодна водица!
Мы без зонтика в реке
Можем простудиться!

Джонни - бедняк

Английская народная песенка

Отец мой в наследство оставил мне
Шестерку прекрасных гнедых коней.
Да только было неясно мне,
Как приспособить их к бороне.

Что за простак
Джонни - бедняк,
Все и всегда у него не так!

Шестерку коней я сменял на корову,
Чем закрепил
хозяйству основу.

Да только корова старушкой была -
Ни капельки мне молока не дала.

Что за простак
Джонни - бедняк,
Все и всегда у него не так!

Корову свою я сменял на бычка,
На толстого рыжего здоровячка.
Да только как начал бодаться бычок -
Нигде от него я укрыться не мог.

Что за простак
Джонни - бедняк,
Все и всегда у него не так!

Бычка своего я сменял на кота.
Ах, что был за кот у меня - красота!
Да только любил он сидеть у огня,
Совсем не желая глядеть на меня.

Что за простак
Джонни - бедняк,
Все и всегда у него не так!

Кота своего я сменял на мышку,
На славную серую мышку - малышку.
Да только и тут приключилась беда -
Сбежала она от меня навсегда.

Что за простак
Джонни - бедняк,
Все и всегда у него не так!

Солнечный зайчик

Зайчик солнечный влетел,
Стены выкрасить хотел,
Но накапал впопыхахах
Сто веснушек на щеках

Гусеница

Гусеница, гусеница
В шубке золотистой,
Отправляйся, гусеница,
Под листок тенистый.

От лягушки под листком
Сможешь ты укрыться,
В голубой его тени
Не заметит птица.

Предстоит тебе скрутиться
В кокон под листком,
Чтобы вновь потом родиться
Мо - тыль - ком!

Король в лесу

Однажды король,
Покинув дворец,
В лес пробрался
Тайком.

И сняв сапоги
Пошел наконец
По теплой земле
Босиком.

И был он ласков
С каждым листком
И с каждым встречным
Цветком.

И шляпу снимал он
Перед жуком
И ежиком
И мотыльком.

Поверьте!

Поверьте, я видел на свете немало:
Я видел, как время назад побежало,
Я видел собаку с кошачьим хвостом,
Я видел, как мышка гналась за котом,

Я видел, как нес муравей бегемота,
Я видел огромное море компота,
Я видел бананы на ветке сосны,
Я видел дома высотой до луны.
Но надо признаться еще не встречал
Я тигра, который совсем не рычал!

Я видел жирафа, носившего шляпу,
Я видел ребенка, учившего папу,
Я видел, как плакал резиновый слон,
Я видел растущий на облаку клен.
Но, надо признаться, еще не встречал
Я тигра, который совсем не рычал!

Часы

Мы так спешим,
Мы, тук, спешим!
Мы, тики - так,
Часы - часы!
Мы - бом, бом, бом.
Мы - дон, дон, дон.
Нам ни к чему покой и сон.
Нам быстрый бег
Необходим.
Мы - диги - дон,
Мы - дили - динь.
Не можем мы
Убавить ход:
С собою время
Нас зовет,
И вам от нас отстать,
Тик - так,
Нельзя никак,
Нельзя никак!

Не верю!

Морской усатый лев,
Черней кота в ночи,
Однажды услыхал,
Что в той стране, где лето
Стоит весь долгий год,
Где жарко, как в печи,
Огромный лев живет,
Охотясь до рассвета.

Желта его спина,
Как желтые пески,
Как бурые пески,
Темна густая грива.
Коричневым огнем
Горят его зрачки,
И поступь лап его
Горда, нетороплива.

Морской усатый лев
Был страшно раздражен.
- Вранье! - воскликнул лев.-
Там нет такого зверя!
Когда кругом жара,
Как плавать может он?
Ваш гордый лев смешон!
Не верю вам! Не верю!

Нет желтых среди нас.
Нам лапы не нужны.
Не сыщешь среди львов
Подобного урода!
К чему нам знать о нем?
Обедать мы должны!

Сказал, махнул хвостом
И прыгнул с камня в воду.

Березовая роща

Я иду по роще берёзовой,
Под её листвой кружевной.
Небосвод серовато-розовый,
Слабо светится, надо мной.

Под ногою веточка хрустнула
И опять вокруг тишина.
Только птичья песенка грустная
Вдалеке у реки слышна.

Деревца стоят, не колышутся,
Еле - еле дрожит листва.
Здесь легко и свободно дышится,
Здесь совсем не нужны слова...

Виктор Владимирович Лунин (Виктор Владимирович Левин), родился 6 мая 1945 года - детский поэт, писатель, переводчик. Выпустил больше тридцати книг стихов и прозы.

Биография

Родился в мае 1945 года в Москве, в семье пианистки Фриды Бауэр.

Стихи и сказки Виктор Лунин начал сочинять ещё в школе, но на путь профессионального литератора вступил значительно позже.

Первые публикации стихов в периодике появились в начале 70-х годов. Первая крохотная книжка-раскладушка «Подарки» на одно стихотворение вышла в «Малыше» в 1975 году. А первый настоящий поэтический сборник «Не наступите на слона» вышел в «Малыше» в 1978 году.

Приблизительно в те же годы В.Лунин занялся поэтическими переводами. Открытием нового поэтического имени для русского читателя стала книга стихов выдающегося английского поэта ХХ века Уолтера де ла Мара «Песни сна» (ДЛ, 1983) в переводе Виктора Лунина.

У В.Лунина вышло больше тридцати книг стихов и прозы. Его стихотворная «Аз-бу-ка» для детей стала эталонной по передаче буквенной звукописи. А его книга «Детский альбом» (Стихи к одноимённому фортепьянному циклу П. И. Чайковского) на 3-м Всероссийском конкурсе детской книги «Отчий дом» в 1996 году была отмечена дипломом. За «Детский альбом» Виктору Лунину в том же году было присуждено звание лауреата литературной премии журнала «Мурзилка». В 1997 году его сказочная повесть «Приключения сдобной Лизы» была премирована, как лучшая сказка о кошках, библиотекой иностранной литературы (ВГБИЛ).

В начале 1997 года у В.Лунина впервые вышел том «Избранное». За переводные стихи этого тома В.Лунин в 1998 году был награждён почетным международным дипломом им. Андерсена. В том же 1998 году В.Лунин получил диплом лауреата Национального Артийского комитета России за книгу сказок «Приключения сдобной Лизы» и тексты песен к мультипликационному сериалу «Незнайка на Луне» .

В 2001 году в издательстве "Грант" вышел его перевод книги Альфреда Теннисона "Королевские идиллии" - полного поэтического свода легенд о Короле Артуре и рыцарях Круглого стола. В 2004 году в издательстве "Росмэн" вышел перевод сказочной повести Сьюзен Прайс "Говорящая голова". В 2009 году в издательстве "Махаон" вышел перевод повести Редьярда Киплинга "Твой верный пёс Бутс". В 2010 году в издательстве "РИПОЛ классик" В.Лунин выпустил для детей повесть "Александр Невский".

В 2011 году вышел его перевод книги Кеннета Грэма "Ветер в ивах". В этом же году в пересказе В. Лунина опубликованы "Слово о полку Игореве" и "Король Артур и рыцари Круглого стола".(Обе книги вышли в издательстве "Махаон"), а в издательстве "Вита-Нова" - сборник стихов "Острова".

Награды

  • Лауреат литературной премии журнала "Мурзилка" (1996)
  • Автор лучшей книги о кошках - премия ВГИБЛ (1997)
  • Международный диплом им. Андерсена (1998)
  • Лауреат Национального Артийского комитета России (1998)
  • Лауреат третьего всероссийского конкурса произведений для детей и юношества в номинации "Поэзия" "Алые паруса" (2006)
  • Награждён Академией Российской словесности медалью А.С. Пушкина "Ревнителю просвещения" (2008)
  • Лауреат премии имени А.П.Чехова Московской городской организации Союза писателей России(2009)
  • Лауреат литературной премии имени Корнея Чуковского (2011)

Виктор Владимирович Лунин (настоящая фамилия - Левин) - детский поэт, прозаик, переводчик. Выпустил более тридцати книг стихов и прозы.

Родился в мае 1945 года в Москве, в семье пианистки Фриды Бауэр.
Стихи и сказки Виктор Лунин начал сочинять ещё в школе, но на путь профессионального литератора вступил значительно позже. Первые публикации стихов в периодике появились в начале 70-х годов. Первая крохотная книжка-раскладушка "Подарки" на одно стихотворение вышла в "Малыше" в 1975 году. А первый настоящий поэтический сборник "Не наступите на слона" вышел в "Малыше" в 1978 году.
Приблизительно в те же годы В.Лунин занялся поэтическими переводами. Открытием нового поэтического имени для русского читателя стала книга стихов выдающегося английского поэта ХХ века Уолтера де ла Мара "Песни сна" (ДЛ, 1983) в переводе Виктора Лунина.

У В.Лунина вышло больше тридцати книг стихов и прозы. Его стихотворная "Аз-бу-ка" для детей стала эталонной по передаче буквенной звукописи. А его книга "Детский альбом" (Стихи к одноимённому фортепьянному циклу П.И.Чайковского) на Третьем Всероссийском конкурсе детской книги "Отчий дом" в 1996 году была отмечена дипломом. За "Детский альбом" Виктору Лунину в том же году было присуждено звание лауреата литературной премии журнала "Мурзилка". В 1997 году его сказочная повесть "Приключения сдобной Лизы" была премирована, как лучшая сказка о кошках, библиотекой иностранной литературы (ВГБИЛ).

В начале 1997 года у В.Лунина впервые вышел том "Избранное". За переводные стихи этого тома В.Лунин в 1998 году был награждён почётным международным дипломом имени Андерсена. В том же 1998 году В.Лунин получил диплом лауреата Национального Артийского комитета России за книгу сказок "Приключения сдобной Лизы" и тексты песен к мультипликационному сериалу "Незнайка на Луне". В 2001 году в издательстве "Грант" вышел его перевод книги Альфреда Теннисона "Королевские идиллии" - полного поэтического свода легенд о Короле Артуре и рыцарях Круглого стола. В 2004 году в издательстве "Росмэн" вышел перевод сказочной повести Сьюзен Прайс "Говорящая голова". В 2009 году в издательстве "Махаон" вышел перевод повести Редьярда Киплинга "Твой верный пёс Бутс". В 2010 году в издательстве "РИПОЛ классик" В.Лунин выпустил для детей повесть "Александр Невский". В 2011 году вышел его перевод книги Кеннета Грэма "Ветер в ивах". В этом же году в пересказе В. Лунина опубликованы "Слово о полку Игореве" и "Король Артур и рыцари Круглого стола".(Обе книги вышли в издательстве "Махаон").



← Вернуться

×
Вступай в сообщество «shango.ru»!
ВКонтакте:
Я уже подписан на сообщество «shango.ru»