Почему отелло задушил дездемону. Дездемона — как она погибла на самом деле

Подписаться
Вступай в сообщество «shango.ru»!
ВКонтакте:

Д. Верди опера «Отелло»

«Отелло» - одна из лучших трагедий У. Шекспира. Естественно, композиторы не могли обойти стороной столь выдающееся произведение.

Когда поступило предложение написать оперу по этому выдающемуся произведению, Джузеппе Верди некоторое время колебался, так как глубокая философская сторона «Отелло» требовала значительного музыкального осмысления. Трагедия в переложении А. Бойто, написавшего либретто, и Верди, создавшего неповторимую музыку, претерпела немалые изменения. Были трансформированы многие сюжетные ходы и эпизоды. Структурные законы оперного жанра требуют обязательного присутствия хора, поэтому была введена линия, связующая Отелло, как губернатора Кипра, и подчиненного ему народа. Четыре действия служат для развертывания сюжетной линии, основных музыкальных характеристик действующих лиц и трагического финала.

Действующие лица

Описание

тенор мавр, полководец венецианских войск
Яго баритон мичман, интриган и приближенный Отелло
Кассио тенор начальник эскадры, друг Дездемоны
Родериго тенор венецианский патриций, пособник Яго
Лодовико бас посол Венецианской республики
Монтано бас предшественник Отелло в управлении острова Кипр
Дездемона сопрано юная супруга Отелло
Эмилия меццо-сопрано жена Яго, служанка Дездемоны

Краткое содержание


Сюжет разворачивается на острове Кипр в пятнадцатом веке.

Мавр Отелло победителем возвращается в Венецианскую республику. Его встречают с почестями. Не рады ему только Яго и Родериго, его давние недоброжелатели, которые из-за нерадивой службы в свое время пострадали от полководца. Он же полностью поглощен любовью к Дездемоне и не замечает плетущейся вокруг него интриги.

Для совершения своих планов Яго уговаривает офицера Кассио похлопотать за свое замедлившееся продвижение по службе перед Дездемоной, которую знает с давних пор, и одновременно делает так, чтобы Отелло стал свидетелем этого разговора. При этом он внушает ему мысли о том, что их беседа вовсе не невинна. Отелло пытается выяснить у жены, о чем шел разговор, но ее рассказ разжигает в нем еще более сильную ревность. Дездемона, беспокоясь о муже, обвязывает ему лоб платком, но Мавр, не глядя, отшвыривает его. Эмилия, служанка Дездемоны и жена Яго, подбирает платок.

Яго, наблюдавший эту сцену, рассказывает Отелло, что вещь подарена Дездемоной Кассио и советует потребовать у жены, чтобы она достала платок. В том случае, если супруга не сможет этого сделать, значит, подозрения не напрасны. Отелло полностью верит Яго. Дездемона, не подозревая о гневе мужа, пытается похлопотать за Кассио. Отелло требует показать платок, но его не оказывается у Дездемоны. Мавр взбешен.

Во дворце Яго, предварительно пригласив Отелло, разговаривает с Кассио об известной куртизанке и уверяет Мавра, что речь идет о Дездемоне. Ослепленный ревностью, тот не замечает подвоха. Тем временем Кассио случайно достает подброшенный ему Яго платок. Отелло, не в силах вынести этого зрелища, лишается чувств.

Финальное действие разворачивается в спальне. Отелло входит и начинает известный монолог со словами: «Молилась ли ты...». Дездемона, понимая, что муж совершенно отравлен ревностью и замышляет убить ее. Она умоляет поверить ей, так как всей душой любит Отелло и полностью верна ему. Мавр не верит ей и не в силах совладать с собой, душит ее. Постепенно он осознает свою ошибку, но исправить ничего нельзя и Отелло закалывает себя.

Фото



Интересные факты

  • После триумфального успеха «Аиды» Джузеппе Верди долгое время пребывал в уединении. «Отелло» помог ему вернуть лидирующее положение в музыкальном мире.
  • Композитор написал это произведение в семьдесят четыре года.
  • Создание оперы заняло шесть лет.
  • Первый акт пьесы У. Шекспира посвящен любви и бегству Отелло и Дездемоны. Здесь он полностью исключен.
  • По сравнению с трагедией значительно увеличено присутствие и значение образа Яго. Д. Верди и А. Бойто намеревались назвать свое произведение именем этого персонажа, который невольно выдвигался в центр действия.
  • Уже существовала опера, написанная ранее Д. Россини, с аналогичным названием.
  • Первое действие сопровождается непогодой и раскатами грома, которые сам Верди и создавал при помощи листа железа. Восторг публики был так велик, что заглушил эту имитацию непогоды.
  • «Отелло» по праву считается лучшим творением Д. Верди.
  • Несмотря на огромный успех, это произведение не заняло своего прочного места в репертуарах театров, значительно уступая по числу постановок «Верди уже не занимался столь активной музыкальной деятельностью.

    В 1879 году Арриго Бойто решил сочинить либретто по мотивам пьесы Шекспира. Сотрудничество он предложил Джузеппе Верди. Композитор долго колебался, хотя в целом текст ему понравился. Тем не менее, либреттист сумел его уговорить и в 1881 году работа над произведением началась. Очень сложно было трагедию с небольшим количеством действующих лиц адаптировать к оперной сцене.

    Значительное место было отведено народу Кипра, а отдельные эпизоды были купированы. В центре сюжета, впрочем, как и в пьесе, находилась страсть, охватившая Отелло.

    В результате партитура оказалась настолько сложной, что за ее постановку брались далеко не все театры. Ставить оперу отваживались только величайшие дирижеры, сотрудничавшие с прекрасными оперными дарованиями, обладавшими к тому же и недюжинным драматическим даром.

Отелло - крупномасштабная ренессансная личность, как Гамлет, но более цельная, как монолит; он воплощает гуманизм, как и Дездемона, в его высших проявлениях, поэтому столь трагически складывается у них судьба. - П. К. (Далее - не мой текст, интересны иллюстрации).

"Отелло, венецианский мавр" (англ. Othello, the Moor of Venice) - трагедия Уильяма Шекспира, написанная около 1604 года.

Молодая девушка Дездемона, дочь венецианского сенатора, тайно венчается с благородным мавром Отелло - командующим войсками Венецианской республики. Окружающие не понимают, за что Дездемона могла полюбить некрасивого и немолодого Отелло и подозревают мавра в колдовстве, с помощью которого он завладел сердцем Дездемоны. Отелло рассказывает, как его полюбила Дездемона:

Отец ее любил меня, звал часто,
Расспрашивал меня про жизнь мою,
За годом год, про битвы, про осады,
Про все, что я изведал.
Я вел рассказ от детских лет моих
Вплоть до начала нашей с ним беседы:
Я говорил о бедственных событьях,
О страшных случаях в морях и в поле,
О штурмах брешей под нависшей смертью,
О том, как я был дерзко в плен захвачен
И продан в рабство, выкуплен оттуда,
И что я видел в странствиях моих.
Здесь о больших пещерах, о пустынях,
О диких скалах, кручах, вросших в небо,
Речь заводил я, - так всегда бывало;
О каннибалах, что едят друг друга,
Антропофагах, людях с головою,
Растущей ниже плеч. И Дездемона
Усердно слушала. Но сплошь и рядом
Мешали ей домашние дела.
Она старалась их скорее справить,
И возвращалась к нам, и жадным ухом
Глотала мой рассказ. Заметив это,
Я у нее, в удобный час, однажды
Исторг из сердца искреннюю просьбу
Подробно изложить мои скитанья,
Известные ей только по отрывкам,
Кой-как услышанным. Я согласился
И часто похищал ее слезу,
Какую-нибудь помянув невзгоду
Из юных лет моих. Окончив повесть,
Я награжден был целым миром вздохов;
Все это дивно, несказанно дивно, -
Клялась она, - и грустно, слишком грустно;
Жалела, что услышала; сказала,
Что все ж завидно быть таким; что если б
Какой-нибудь мой друг в нее влюбился,
То, заучив рассказ мой, он бы мог
Пленить ее. Я понял - и сказал:
Я стал ей дорог тем, что жил в тревогах,
А мне она - сочувствием своим.
Вот колдовство, в котором я повинен.

Charles West Cope. Отелло рассказывает Дездемоне и её отцу о своих приключениях

D. Cowper. Отелло рассказывает Дездемоне и её отцу о своих приключениях

Carl Ludwig Friedrich Becker. Отелло рассказывает Дездемоне и её отцу о своих приключениях

Дездемона пылко подтверждает правоту слов Отелло и говорит, что вышла замуж за Отелло по своей воле.

Карл Бекер. Отелло и Дездемона отвергают обвинения

Потом действие переносится на Кипр, куда Отелло отбывает по долгу службы, а Дездемона следует за мужем.

Встреча Отелло и Дездемоны на Кипре

William Powell Frith. Отелло и Дездемона

Theodore Chasseriau. Отелло и Дездемона

James Clarke Hook. Отелло и Дездемона

Яго ненавидит Отелло за то, что тот не сделал его своим заместителем. Есть у него и другие причины не любить Отелло. Яго подозревает свою жену Эмилию в любовной связи с Отелло, в доме которого она работет. Яго, пользуясь доверчивостью Отелло, постепенно внушает мавру, что его жена изменяет ему с молодым и красивым лейтенантом Кассио. Яго советует Отелло задушить Дездемону в той постели, на которой она ему изменяла.

Предчувствуя смерть, Дездемона поет песнь об иве.

У матери моей была служанка,
Бедняжка Барбара. Ее любимый
Отверг ее. Она все "Иву" пела;
Песнь старая, но шла к ее судьбе;
И с ней она и умерла. Сегодня
Мне эта песнь покоя не дает.
Все тянет голову склонить к плечу
И петь, как Барбара.

Данте Габриэль Россетти. Песнь Дездемоны

Theodore Chasseriau. Дездемона

Гюстав Моро. Дездемона

Александр Кабанель. Дездемона

Отелло приходит в опочивальню к Дездемоне, спрашивает, молилась ли она ночь, чтобы покаяться в своих грехах:

Мне тяжко убивать
Твой неготовый дух. Избави Боже,
Чтоб я убийцей стал твоей души.

Отелло душит Дездемону.

Узнав о слушившимся, Эмилия открывает Отелло правду: Дездемона была невинна, а Яго оклеветал её. Отелло закалывает себя.

Известный советский шекспировед М.М. Морозов писал о последних минутах жизни Отелло:

"Он говорит, что он "честный убийца", "ибо ничего не сделал ради ненависти, но сделал все ради чести". Музиль, игравшая вместе с Сальвини, передавала мне, что однажды, когда кто-то при Сальвини сказал, что Отелло убивает Дездемону из ревности, Сальвини стал горячо доказывать другое. Отелло, по мнению Сальвини, убивает в Дездемоне поруганный идеал человека. И в конце трагедии, при последнем монологе Отелло, мы не только примиряемся с Отелло, но восхищаемся им. Он говорит о том, что "любил не мудро, но слишком любил". Отелло не был "мудрым", то есть умудренным опытом венецианской жизни человеком, и не подозревал о возможности самого существования Яго. Он сравнивает себя с "невежественным индейцем, который выбросил жемчужину, более драгоценную, чем все богатства его племени". Он предстает перед нами не как неистовый ревнивец, но как жертва чудовищного обмана. Он сам говорит о себе, что "не легко ревнив, но, когда воздействовали на него, дошел до крайнего смятения чувств".
Отелло, конечно, казнил себя, потому что убийство Дездемоны преступление. Точно так же он некогда в Алеппо казнил турка, который "поносил Венецианскую республику". Но перед тем, как казнить себя, он плачет слезами радости, потому что Дездемона оказалась невинной; потому что, вырвавшись из сетей Яго, он вновь обрел свободу, и правдой жизни оказалась верность Дездемоны, а не клевета Яго; Отелло говорит, что его "смягченные глаза, хотя и не привыкшие к слезам, роняют капли столь же быстро, как роняют аравийские деревья целебную мирру". В этой радости Отелло победа гуманизма Отелло и Дездемоны над хищником Яго". (Анализ трагедии "Отелло" по ходу действия).

Трагедия Шеспира "Отелло" была множество раз сыграна в театре и кинематографе. В своё время роль Отелло исполнил выдающийся русский театральный режиссёр, актёр и преподаватель К.С. Станиславский.

Существует американский фильм "Отелло" 1952 года режиссера Орсона Уэллса (сам режиссер исполнил главную роль).

постер американского фильма "Отелло" (1952)

Американский фильм не произвел на меня особого впечатления, гораздо больше мне понравился советский фильм 1955 года режиссера Сергея Юткевича.

Постер фильма "Отелло" (1955)

Главные роли в фильме исполнили Сергей Бондарчук и Ирина Скобцева.

Вымазанный коричневой краской Сергей Бондарчук в роли Отелло смотрится очень естественно, играет ярко и вдохновенно.

Отелло в мультфильме

Дездемона в мультфильме

Сцена первая

Поручик Отелло – Яго убеждает венецианского дворянина Родриго в том, что ему не за что любить мавра, так как последний отнял у него офицерскую должность. Родриго предлагает Яго бросить службу, но тот отвечает, что служит для себя.

Родриго и Яго будят сенатора Брабанцио. Последний ругает Родриго за то, что тот никак не желает понять, что Дездемона – не для него. Дворянин говорит сенатору, что его дочь сбежала в объятия мавра. Яго указывает Родриго, где искать Отелло, и скрывается под покровом ночи. Брабанцио жалеет, что не отдал Дездемону за Родриго. Дворянин показывает сенатору дорогу к Отелло.

Сцена вторая

Отелло с Яго обсуждают женитьбу первого. Заместитель мавра – лейтенант Кассио вместе с военными из свиты дожа Венеции передают Отелло просьбу последнего явится во дворец на совещание. Яго рассказывает Кассио о женитьбе мавра.

Брабанцио, Родриго и ночная стража обнажают мечи против Отелло. Сенатор обвиняет мавра в колдовских чарах, которыми тот опутал Дездемону, и хочет арестовать новоявленного зятя. Узнав от военных о ночном собрании во дворце дожа, Брабанцио отправляется к нему вместе с Отелло.

Сцена третья

Дож обсуждает с сенаторами продвижение турецкого флота в сторону Кипра. Совещание прерывает матрос с донесением от Анджело о том, что неприятель движется по направлению к Родосу. Первый сенатор считает перемену военной стратегии турков – нелепостью, так как Родос в отличие от Кипра практически непробиваем. Новый гонец приносит донесение о том, что около Родоса турки соединились с другой эскадрой, и снова направляются на Кипр. Узнавший об отсутствии наёмного военачальника Марка Лукезе дож назначает Отелло главным в военной операции против захватчиков.

Брабанцио рассказывает всем присутствующим о несчастье, произошедшем с его дочерью. Дож даёт ему право по собственному усмотрению совершить необходимое правосудие. Отелло говорит, что единственное его прегрешение в том, что он сочетался браком с Дездемоной. Дож не видит в этом ничего предосудительного.

Отелло предлагает выслушать Дездемону. Яго уходит за женой мавра в арсенал. В это время Отелло рассказывает всем, как он сблизился с Дездемоной. Последняя подтверждает, что во всём готова повиноваться своему супругу. Дож даёт Брабанцио совет примириться с произошедшим.

Дездемона просит дожа разрешить ей сопровождать Отелло в военном походе против турков. Мавр поручает её заботам Яго и его жены. Родриго хочет утопиться. Яго успокаивает дворянина, говоря, что поможет ему получить Дездемону. Он даёт Родриго совет потуже набить кошелёк, изменить внешность и следовать за ними на Кипр.

Акт второй

Сцена первая

Предшественник Отелло (по управлению Кипром) – Монтано вместе с горожанами наблюдает с крепостной площадки за спокойной гладью ещё недавно бушевавшего моря. Ему приносят весть о гибели турецкого флота. Кассио извещает Монтано о потере корабля Отелло. На Кипр прибывает Дездемона с Яго и Родриго.

Яго переругивается со своей женой Эмилией. К острову пристаёт корабль Отелло. Мавр со свитой и Дездемоной отправляются в замок. Яго убеждает Родриго в том, что Дездемоне нравится Кассио. Родриго соглашается под видом солдата затеять ссору с лейтенантом, чтобы выставить последнего в неприглядном свете.

Сцена вторая

Глашатай объявляет на улице приказ Отелло о всеобщем празднестве с пяти до одиннадцати вечера в честь победы над турецким флотом и свадьбы генерала.

Сцена третья

В десять вечера Отелло с Дездемоной уходят в спальню. Яго спаивает плохо переносящего вино Кассио и выставляет его пьяницей перед Монтано. Родриго затевает драку с лейтенантом. Монтано пытается их разнять и получает тяжелое ранение от Кассио. По совету Яго Родриго убегает, чтобы поднять в городе тревогу. Пришедший на шум Отелло снимает Кассио с должности офицера. Яго советует лейтенанту в восстановлении своего доброго имени попросить помощи у Дездемоны.

Акт третий

Сцена первая

Кассио просит Эмилию устроить ему встречу с Дездемоной.

Сцена вторая

Отелло вместе с представителями Кипра отправляется на осмотр укреплений.

Сцена третья

Дездемона клянётся Кассио, что восстановит его в должности. Заметив идущего в сад Отелло, лейтенант уходит. Дездемона просит за Кассио. Отелло обещает вернуть другу офицерство. Когда Дездемона с Эмилией уходят, Яго путём недомолвок, умолчаний и философских рассуждений о природе ревности подталкивает мавра к мысли о слежке за женой и Кассио.

Дездемона зовёт Отелло обедать. В саду она теряет платок, подаренный ей на свадьбу мужем. Эмилия передаёт пропажу Яго, который до этого просил украсть платок у Дездемоны.

Отелло не находит себе места от ревности. Он называет Яго мерзавцем и требует предоставить ему неопровержимые улики, обличающие Дездемону. Поручик говорит, что сложно застать любовников с поличным, но выдать их могут косвенные вещи: к примеру, сон, в котором Кассио шептал любовные признания Дездемоне и целовал руку Яго, приняв её за руку жены мавра. Отелло верит выдумке поручика, когда тот рассказывает о платке с земляничным узором, которым лейтенант якобы вытирал свой лоб. Мавр клянётся небесам отомстить за поруганную любовь. Яго обещает во всём ему содействовать. Отелло просит избавить его от Кассио за три дня. Яго предлагает сохранить жизнь Дездемоне. Мавр – против.

Сцена четвёртая

Дездемона просит шута разыскать Кассио. Эмилия говорит хозяйке, что не знает, куда мог запропаститься её платок. Отелло рассказывает Дездемоне о том, что последний достался его родителям от цыганки, наделившей вещь магическими свойствами: до тех пор, пока платок находится у женщины, она будет красива и любима мужем, но как только она его отдаст или потеряет, исчезнет и её счастье. Дездемона просит за Кассио, мавр требует показать ему платок. Новобрачные ругаются. Отелло уходит.

Кассио просит Дездемону сказать ему, есть ли у него шанс продолжить службу или стоит попытать счастья на другом поприще? Венецианка говорит, что потеряла влияние на мужа, но всё равно попытается сделать всё возможное для восстановления офицерства Кассио.

Эмилия объясняет Дездемоне, что причина холодности Отелло в ревности.

Бьянка обвиняет Кассио в том, что он неделю пропадал неизвестно где. Лейтенант просит любовницу вышить ему такой же платок, как и тот, что он случайно нашёл среди своих вещей. Кассио договаривается с Бьянкой о вечернем свидании.

Акт четвёртый

Сцена первая

Яго разжигает ревность Отелло рассказами о том, как Кассио бесчестит Дездемону. Мавр от ярости теряет сознание. Яго говорит Кассио, что Отелло подвержен падучим припадкам, и отсылает его прочь. Мавру поручик предлагает самому убедиться в подлости лейтенанта.

Яго прячет Отелло и начинает расспрашивать Кассио о Бьянке. Легковерный мавр, плохо слышащий, о чём идёт речь, принимает смех лейтенанта на свой счёт. Он думает, что Дездемона просила Кассио жениться на ней и, когда видит в руках подошедшей Бьянки свой платок, окончательно убеждается в измене жены.

Яго отсылает Кассио за оскорблённой в лучших чувствах любовницей. Вышедший из укрытия Отелло просит поручика достать ему яда, чтобы убить жену. Яго предлагает задушить Дездемону. Мавр соглашается с этой идеей. Убийство Кассио Яго берёт на себя.

Лодовико привозит письмо от дожа Венеции, в котором главой Кипра назначается Кассио, а Отелло отзывается назад. Дездемона радуется возвращению домой. Мавр принимает её эмоции на счёт лейтенанта и даёт ей пощёчину. Лодовико не понимает, что случилось с Отелло.

Сцена вторая

Отелло расспрашивает Эмилию об отношениях Дездемоны и Кассио. Жена Яго говорит, что венецианка честна перед мужем. Отелло не верит Эмилии, считая её сводней. Он приказывает жене Яго выйти, запереть за собой дверь и стеречь вход.

Отелло обвиняет жену в измене. Дездемона не понимает, почему муж плачет. Она предполагает, что он в обиде на её отца, который решил отозвать его с Кипра. Отелло называет жену шлюхой. Дездемона клянётся Христом, что была верна мужу. Взбешённый Отелло уходит.

Эмилия успокаивает плачущую Дездемону, понося в присутствии Яго подлеца, который решил морочить мавра. Дездемона просит поручика помочь ей вернуть любовь Отелло. Яго успокаивает венецианку, говоря, что мавр не в духе из-за политических забот.

Родриго обвиняет Яго в непорядочности. Дворянин говорит, что разорён, а за те драгоценности, что он передавал для Дездемоны, можно было совратить и монахиню. Родриго решает напрямую обратиться к жене мавра, чтобы потребовать свои украшения назад. Яго успокаивает несчастного влюблённого, обещая, что в следующую ночь Дездемона будет его. Всё, что нужно для этого, - убрать со своего пути Кассио.

Сцена третья

После ужина, устроенного в честь приёма венецианского посольства, Отелло приказывает Дездемоне отпустить Эмилию и ждать его в постели. Венецианка благодарит служанку за то, что она застелила кровать свадебным бельём и просит, в случае своей смерти, завернуть её в него, как в саван. Дездемона признаётся Эмилии, что весь вечер у неё из головы не идёт песня про иву, которую перед смертью пела служанка её матери – Варвара, когда её бросил любовник.

Дездемона переодевается ко сну и поёт. Она спрашивают Эмилию, смогла бы та изменить мужу? Жена Яго отвечает, что пошла бы на это, если бы ей предложили взамен целый мир. Дездемона не верит в существование женской измены. Эмилия объясняет хозяйке, что в изменах жён виноваты мужья.

Акт пятый

Сцена первая

Родриго нападает на Кассио из-за колонны. Лейтенант даёт дворянину отпор. Вылезший из-за засады Яго со спины ранит Кассио в ногу. Отелло радуется расправе над врагом. Лодовико и Грациано (брат Брабанцио) оказываются на месте преступления. Яго закалывает кинжалом Родриго, выдавая его за разбойника, напавшего на Кассио, и обвиняет прибежавшую на шум Бьянку в пособничестве преступникам. Лейтенанта относят на перевязку. Эмилия уходит в замок сообщить о случившемся.

Сцена вторая

Отелло будит Дездемону поцелуем. Он спрашивает молилась ли она на ночь и предлагает ей сделать это ещё раз, если у неё на душе есть неисповеданный грех. Дездемона клянётся, что единственное, в чём она грешна, - это в любви к Отелло. Мавр обвиняет жену в том, что она подарила Кассио платок. Дездемона клянётся спасением души, что не делала этого. Отелло говорит, что Кассио подтвердил, что был с ней в сношении. Дездемона предлагает спросить у него об этом лично. Отелло говорит, что Кассио убит Яго. Дездемона понимает, что погибла. Она просит Отелло отсрочить смерть – на сутки, на час, на минуту, но мавр не слушает жену и душит её прямо в постели. Услышав стучащую в дверь Эмилию, Отелло закалывает ещё живую Дездемону.

Эмилия сообщает Отелло о смерти Родриго. Умирающая Дездемона кричит о своём убийстве, но никого не обвиняет в своей смерти. Отелло рассказывает Эмилии в том, что это Яго открыл ему глаза на измену жены.

В присутствии Монтано и Грациано Яго признаётся в сказанном о Дездемоне. Эмилия отказывается подчиняться мужу. Отелло говорит Грациано, что задушил его племянницу. Грациано радуется, что Брабанцио не дожил до смерти дочери. Эмилия собирается рассказать присутствующим правду. Яго бросается на неё с мечом, но его обезоруживают. Эмилия сообщает всем, что это она передала платок Дездемоны мужу, который долго просил украсть его. Отелло пытается заколоть Яго. Монтано останавливает его. Яго убивает Эмилию и убегает.

Образ шекспировской Дездемоны признан идеалом самопожертвования и героизма. Для современного человека подобный персонаж приобретает некие карикатурные черты. Услышав роковое: «Молилась ли ты на ночь, Дездемона?», – героиня уже знала, чем закончится эта ночь. Доказать собственную невиновность для девушки оказалось важнее жизни.

История создания

Произведение о безумной ревнивце Уильям Шекспир написал в 1604 году. Сюжет драмы великий драматург позаимствовал у писателя Джамбаттиста Джиральди Чинтио. «Венецианский мавр», ставший основой драмы «Отелло», вошел в сборник «Сто сказаний».

Шекспир не подверг оригинальный сюжет сильной переработке. В «Венецианском мавре» возлюбленная главного героя тоже погибает от его руки, но самого мавра убивают родные девушки. Писатель поменял имя героини: из Диздемоны персонаж превратился в Дездемону. Еще одно отличие – Прапорщик (он же Яго) затеял козни из-за безответной любви к жене командира.

Поговаривают, что главный герой драмы - не выдумка, а реальная историческая личность. Военный Маурицио Отелло жил на Кипре в XVI веке. Там же погибла молодая жена полководца. Примечательно, что подробности гибели возлюбленной Маурицио держал в тайне.


Существует теория, что Дездемона вовсе не была женой брутального итальянца. Муж красавицы - Кристофоро Моро, потомок древней венецианской семьи, назначенный на должность губернатора Кипра. Реальная Дездемона не отличалась чистотой и непорочностью, поэтому легко вступила в связь с военачальником местного гарнизона Отелло.

О тайных встречах стала известно губернатору, который во власти эмоций задушил и утопил неверную жену. После этого карьера Моро быстро закончилась - родные Дездемоны не одобрили подобные методы расправы с изменницей. Скандальная история долго обсуждалась в Венеции. Слухи дошли до Чинтио, который изложил в «Венецианском мавре» собственный взгляд на произошедшую трагедию.

Образ Дездемоны и сюжет «Отелло»

Дездемона Брабацио - единственная дочь итальянского сенатора. Девушка живет в Венеции, купается в роскоши, но не страдает себялюбием или высокомерием. Автор трагедии ничего не говорит о внешности героини. Но у любимой дочери чиновника немало поклонников, добивающихся благосклонности.

В богатом доме сенатора часто бывают вельможи, военные и другие знатные люди. Однажды Дездемона знакомится с - мавром, дослужившимся до звания генерала.


Проведя много времени за разговорами, девушка влюбляется в некрасивого и немолодого вояку. Трепетная и невинная Дездемона впечатлена подвигами мавра. За внешней непривлекательностью неопытная героиня разглядела сильную волю и бесстрашие Отелло.

Девушка сама делает первый шаг и признается в чувствах генералу. Влюбленные тайно венчаются. Мавр дарит юной жене подарок - платок, доставшийся Отелло от матери. По легенде красивая вещь сохранит любовь и счастье в семейном очаге:

«Умирая, мать меня просила дать платок жене, когда женюсь. Так сделал я. Храни, люби его, как свет очей бесценный, а если потеряешь иль подаришь, ни с чем погибель не сравнится».

Когда о браке узнает отец, Дездемона не скрывает правду. Сенатор Брабацио требует от дочери повиновения. Несмотря на молодость, Дездемона тверда и уверена в своих чувствах:

«И так же, как, вас предпочтя отцу, вас чтила мать моя, так я должна дать предпочтенье мавру, моему супругу»

Внезапное нападение турецких кораблей прерывает разбирательство. Генерал отправляется на Кипр. Верная жена следует за возлюбленным, оставляя родной дом. Дездемона делает выбор, на который способна не каждая, – привычному венецианскому обществу и родным героиня предпочитает военный гарнизон. Главное, что рядом любимый.

Первые трещинки в отношениях молодоженов появляются после невинного разговора. Дездемона просит мужа сжалился над Кассио (подчиненным генерала). Девушка не подозревает, что враги уже выстроили коварный план и с легкостью попадается в ловушку.


Красавица видит, что муж озабочен, но не подозревает о нависшей опасности. Героиня по-прежнему заботится о любимом и пытается развеять грустные мысли мавра. Девушка всеми силами стремится вернуть равновесие в семейную жизнь и вылечить супруга.

Мужчина отвергает заботу и откидывает платок, которым жена обвязывает голову генерала. Потеря подарка стала переломным моментом в судьбе Дездемоны. Мрачные подозрения затуманивают разум мавра. Но Отелло не высказывает претензий напрямую, страшась узнать правду. Девушка в растерянности. Она уверена, что не давала повода сомневаться в своей честности, и не понимает причины гнева:

«Как подозренье заслужить могла я, хотя б малейшее в вине ничтожной?»

Замысел врагов генерала принес плоды. Мавр обезумел от ревности и не в силах выносить мучений. Слова возлюбленной только подтверждают неверность жены. Измена, которой в действительности не было, доводит генерала до рукоприкладства.


Даже пощечина не отталкивает Дездемону от любимого. Девушка стойко терпит обвинения и унижения от мужа. Финал печален. Мавр убивает возлюбленную, но в последние минуты жизни героиня оправдывает Отелло и не держит на него зла:

«Никто. Сама. Прощай. Поклон Отелло доброму. Прощай».

Как убита Дездемона, казалось бы, знает любой школьник. Но ответ не так очевиден. В оригинальной версии Отелло душит невиновную супругу голыми руками. В финальной сцене генерал обращается к дяде Дездемоны со словами:

«Вот мертвая племянница пред вами. Я задушил ее».

Не все знатоки творчества Шекспира согласились с таким исходом дела. По мнению (и еще нескольких переводчиков) Отелло сначала душит Дездемону, но не доводит дело до конца. В комнату врывается служанка, и мавр закалывает супругу кинжалом. Тем самым, от которого погибнет сам.


Характеристика героини легко укладывается в два слова – покорность и невинность. Сильные качества Дездемоны, как ни парадоксально, стали причиной ее гибели. Бескрайняя доверчивость и наивность не позволили героине оправдать себя в глазах супруга. До последнего момента юная дева верила - сила их любви столь велика, что откроет Отелло глаза на происходящие события.

Шекспир показывает читателям, что сильные чувства приносят страдания. Отелло пошел на поводу у ревности и потерял любимую, Дездемона же расплатилась за безграничную веру и слепую любовь:

«О нет, любовь моя все одобряет, и даже в гневе, в сердце и в досаде... - он так же мне приятен».
  • Перевод имени главной героини с греческого означает «несчастная».
  • Одной из самых популярных экскурсий на Кипре стал замок в Фамагусте. По утверждению местных, именно там убил жену Отелло.

  • Садоводы Великобритании презентовали новый цветок. Английская чайная роза получила имя «Дездемона». Нежный персиковый цвет во время раскрытия бутона становится белым.
  • Первый фильм, в основе которого лежит трагедия Шекспира, вышел в 1906 году. В мире выпущено свыше 40 кинокартин о ревнивом мавре и его возлюбленной.

Цитаты

«Мои грехи - любовь моя к тебе!»
«Скажу ли «шлюха» - противно мне, когда произношу, а стать бы тем, что значит это слово, я б не могла за все соблазны мира».
«Покойной ночи. Чешутся глаза. Уж не к слезам ли?»
«Смерть за любовь противна естеству».
«Я умираю без вины».

Венеция. У дома сенатора Брабанцио венецианский дворянин Родриго, безответно влюбленный в дочь сенатора Дездемону, упрекает своего дружка Яго за то, что тот принял чин поручика от Отелло, родовитого мавра, генерала на венецианской службе. Яго оправдывается: он и сам ненавидит своевольного африканца за то, что тот в обход Яго, профессионального военного, назначил своим заместителем (лейтенантом) Кассио, ученого-математика, который к тому же моложе Яго годами. Яго намерен отомстить и Отелло и Кассио. Закончив препирательства, приятели поднимают крик и будят Брабанцио. Они сообщают старику, что его единственная дочь Дездемона бежала с Отелло. Сенатор в отчаянии, он уверен, что его дитя стало жертвой колдовства. Яго уходит, а Брабанцио и Родриго отправляются за караульными, чтобы с их помощью арестовать похитителя.

С фальшивым дружелюбием Яго спешит предупредить Отелло, только что обвенчавшегося с Дездемоной, что его новоиспеченный тесть в ярости и вот-вот заявится сюда. Благородный мавр не желает скрываться: «…Я не таюсь. / Меня оправдывают имя, званье / И совесть». Появляется Кассио: дож срочно требует к себе прославленного генерала. Входит Брабанцио в сопровождении стражи, он хочет арестовать своего обидчика. Отелло останавливает готовую вспыхнуть стычку и с мягким юмором отвечает тестю. Выясняется, что Брабанцио тоже должен присутствовать на чрезвычайном совете у главы республики - дожа.

В зале совета переполох. То и дело появляются гонцы с противоречивыми известиями. Ясно одно: турецкий флот идет к Кипру; чтобы овладеть им. Вошедшему Отелло дож объявляет о срочном назначении: «храброго мавра» отправляют воевать против турок. Однако Брабанцио обвиняет генерала в том, что он привлек Дездемону силой колдовских чар, и она кинулась «на грудь страшилища чернее сажи, / Вселяющего страх, а не любовь». Отелло просит послать за Дездемоной и выслушать её, а тем временем излагает историю своей женитьбы: бывая в доме Брабанцио, Отелло по его просьбе рассказывал о своей полной приключений и горестей жизни. Юную дочь сенатора поразила сила духа этого уже немолодого и совсем не красивого человека, она плакала над его рассказами и первой призналась в любви. «Я ей своим бесстрашьем полюбился, / Она же мне - сочувствием своим». Вошедшая вслед за служителями дожа Дездемона кротко, но твердо отвечает на вопросы отца: «…я отныне / Послушна мавру, мужу моему». Брабанцио смиряется и желает молодым счастья. Дездемона просит разрешить ей отправиться вслед за мужем на Кипр. Дож не возражает, и Отелло поручает Дездемону попечению Яго и его жены Эмилии. Они должны отплыть на Кипр вместе с ней. Молодые удаляются. Родриго в отчаянии, он собирается утопиться. «Попробуй только это сделать, - говорит ему Яго, - и я навсегда раздружусь с тобою». С цинизмом, не лишенным остроумия, Яго призывает Родриго не поддаваться чувствам. Все еще переменится - мавр и очаровательная венецианка не пара, Родриго еще насладится возлюбленной, месть Яго совершится именно таким образом. «Набей потуже кошелек» - эти слова коварный поручик повторяет много раз. Обнадеженный Родриго уходит, а мнимый друг смеется над ним: «…мне этот дурень служит кошельком и даровой забавой…» Мавр тоже простодушен и доверчив, так не шепнуть ли ему, что Дездемона слишком приветлива с Кассио, а тот ведь и красив, и манеры у него отличные, ну чем не соблазнитель?

Жители Кипра ликуют: сильнейший шторм разбил турецкие галеры. Но этот же шторм разметал по морю идущие на помощь венецианские суда, так что Дездемона сходит на берег раньше своего мужа. Пока его корабль не пристал, офицеры развлекают её болтовней. Яго подвергает осмеянию всех женщин: «Все вы в гостях - картинки, / Трещотки дома, кошки - у плиты, / Сварливые невинности с когтями, / Чертовки в мученическом венце». И это еще самое мягкое! Дездемона возмущается его казарменным юмором, но Кассио заступается за сослуживца: Яго - солдат, «он режет напрямоту». Появляется Отелло. Встреча супругов необычайно нежна. Перед отходом ко сну генерал поручает Кассио и Яго проверить караулы. Яго предлагает выпить «за черного Отелло» и, хотя Кассио плохо переносит вино и пытается отказаться от выпивки, все же подпаивает его. Теперь лейтенанту море по колено, и Родриго, подученный Яго, легко провоцирует его на ссору. Один из офицеров пытается их разнять, но Кассио хватается за меч и ранит незадачливого миротворца. Яго с помощью Родриго поднимает тревогу. Бьет набат. Появившийся Отелло выясняет у «честного Яго» подробности драки, заявляет, что Яго выгораживает своего друга Кассио по доброте души, и отстраняет лейтенанта от должности. Кассио протрезвел и сгорает от стыда. Яго «от любящего сердца» дает ему совет: искать примирения с Отелло через его жену, ведь она так великодушна. Кассио с благодарностями уходит. Он не помнит, кто его напоил, спровоцировал на драку и оклеветал перед товарищами. Яго в восторге - теперь Дездемона просьбами за Кассио сама поможет очернить свое доброе имя, и он погубит всех своих врагов, используя их лучшие качества.

Дездемона обещает Кассио свое заступничество. Они оба тронуты добротой Яго, который так искренне переживает чужую беду. Тем временем «добряк» уже начал потихоньку вливать яд в генеральские уши. Отелло сначала даже не понимает, почему его уговаривают не ревновать, потом начинает сомневаться и, наконец, просит Яго («Этот малый кристальной честности…») следить за Дездемоной. Он расстроен, вошедшая жена решает, что дело в усталости и головной боли. Она пытается повязать голову мавра платком, но тот отстраняется, и платок падает наземь. Его поднимает компаньонка Дездемоны Эмилия. Она хочет порадовать мужа - тот давно просил её украсть платок, семейную реликвию, перешедшую к Отелло от матери и подаренную им Дездемоне в день свадьбы. Яго хвалит жену, но не говорит ей, зачем ему понадобился платок, только велит помалкивать.

Измученный ревностью мавр не может поверить в измену любимой жены, но уже не в силах избавиться от подозрений. Он требует от Яго прямых доказательств своего несчастья и угрожает ему страшной расплатой за клевету. Яго разыгрывает оскорбленную честность, но «из дружбы» готов предоставить косвенные доказательства: он сам слышал, как во сне Кассио проболтался о своей близости с женой генерала, видел, как тот утирался платком Дездемоны, да-да, тем самым платком. Доверчивому мавру этого довольно. Он на коленях приносит обет мщения. Яго тоже бросается на колени. Он клянется помочь оскорбленному Отелло. Генерал дает ему три дня на убийство Кассио. Яго согласен, но лицемерно просит пощадить Дездемону. Отелло назначает его своим лейтенантом.

Дездемона снова просит мужа простить Кассио, но тот ничего не слушает и требует показать дареный платок, обладающий магическими свойствами хранить красоту владелицы и любовь её избранника. Поняв, что платка у жены нет, он в ярости уходит.

Кассио находит дома платок с красивым узором и дает его своей подружке Бианке, чтобы она скопировала вышивку, пока не нашелся владелец.

Яго, делая вид, что успокаивает Отелло, ухитряется довести мавра до обморока. Затем он уговаривает генерала спрятаться и наблюдать за его разговором с Кассио. Говорить они будут, конечно, о Дездемоне. На самом же деле он расспрашивает молодого человека о Бианке. Кассио со смехом рассказывает об этой ветреной девице, Отелло же в своем укрытии не слышит половины слов и уверен, что смеются над ним и его женой. На беду, является сама Бианка и бросает драгоценный платок в лицо возлюбленному, ведь это наверняка подарок какой-то шлюхи! Кассио убегает успокаивать ревнивую прелестницу, а Яго продолжает распалять чувства одураченного мавра. Он советует задушить неверную в постели. Отелло соглашается. Внезапно прибывает посланник сената. Это родственник Дездемоны Лодовико. Он привез приказ: генерала отзывают с Кипра, власть он должен передать Кассио. Дездемона не может сдержать радости. Но Отелло понимает её по-своему. Он оскорбляет жену и ударяет её. Окружающие поражены.

В разговоре с глазу на глаз Дездемона клянется мужу в своей невинности, но тот лишь убеждается в её лживости. Отелло вне себя от горя. После ужина в честь Лодовико он идет проводить почетного гостя. Жене мавр приказывает отпустить Эмилию и лечь в постель. Та рада - муж, кажется, стал мягче, но все же Дездемону мучит непонятная тоска. Ей все время вспоминается слышанная в детстве печальная песня про иву и несчастная девушка, певшая её перед смертью. Эмилия пытается успокоить госпожу своей нехитрой житейской мудростью. Она считает, что лучше бы Дездемоне и вовсе не встречаться в жизни с Отелло. Но та любит мужа и не могла бы ему изменить даже за «все сокровища вселенной».

По наущению Яго Родриго пытается убить Кассио, возвращающегося ночью от Бианки. Панцирь спасает Кассио жизнь, он даже ранит Родриго, но Яго, напав из засады, успевает искалечить Кассио и прикончить Родриго. На улице появляются люди, и Яго старается направить подозрения на преданную Бианку, которая прибежала и причитает над Кассио, при этом он произносит массу ханжеских сентенций.

…Отелло целует уснувшую Дездемону. Он знает, что сойдет с ума, убив возлюбленную, но не видит другого выхода. Дездемона просыпается. «Ты перед сном молилась, Дездемона?». Несчастная не в состоянии ни доказать свою невинность, ни убедить мужа сжалиться. Он душит Дездемону, а потом, чтобы сократить её мучения, закалывает кинжалом. Вбежавшая Эмилия (она сначала не видит тела хозяйки) сообщает генералу о ранении Кассио. Смертельно раненная Дездемона успевает крикнуть Эмилии, что умирает безвинно, но отказывается назвать убийцу. Отелло признается Эмилии сам: Дездемона убита за неверность, коварство и лживость, а разоблачил её измену муж Эмилии и друг Отелло «верный Яго». Эмилия зовет людей: «Мавр убил свою жену!» Она все поняла. В присутствии вошедших офицеров, а также и самого Яго она разоблачает его и объясняет Отелло историю с платком. Отелло в ужасе: «Как терпит небо? Какой неописуемый злодей!» - и пытается заколоть Яго. Но Яго убивает жену и убегает. Отчаянию Отелло нет предела, он называет себя «низким убийцей», а Дездемону «девочкой с несчастной звездой».



← Вернуться

×
Вступай в сообщество «shango.ru»!
ВКонтакте:
Я уже подписан на сообщество «shango.ru»