Словозубр - программа для заучивания иностранных слов. WordSteps: Учим иностранные слова онлайн Программа для создания своего словаря английского

Подписаться
Вступай в сообщество «shango.ru»!
ВКонтакте:

С программой поставляется словарь engrus2500.bx z на 2500 современных английских слов, упорядоченный по частоте встречаемости в английской речи. При включенной опции (по умолчанию) Учить по порядку программа в начале обучения будет предлагать задания на самые распространённые слова. По мере выучивания словаря Вам будут предлагаться для изучения менее распространённые в современной английской речи слова.

Дополнительные базовые и тематические словари английского и других языков Вы можете скачать с сайта программы .

П рограмма BX Language acquisition позволяет Вам редактировать существующие и составлять свои словари. Для этого Вам необходимо перейти в закладку основного окна обучения .

О кно редактора Словаря состоит из панели управления и поиска , самого словаря и панели загрузки из словарей . Кнопки на панели управления словарём перекликаются с пунктами меню .

В се изменения в словаре вступают в силу после того , как Вы нажмёте на кнопку Сохранить изменения, или выполните соответствующий пункт меню .

Программа сохраняет три предыдущие копии словаря с расширением . bxz-bakup1 .bxz-bakup2 .bxz-bakup3 в той же папке, где хранится сам словарь.

При этом файл с расширением . bxz-bakup1 - это ближайшая копия, а файл с расширением . bxz-bakup3 - самая старая копия словаря.

Чтобы восстановить предыдущую копию словаря, Вам необходимо переименовать файл с расширением . bxz-bakup1 на файл с расширением . bxz средствами ОС Windows, после чего открыть его в программе BX Language acquisition .

Важно:

  • П ри изменении словаря и возврате в режим обучения значения баллов в редакторе словаря не обновляются, если словарь не сохранён .
  • П ри сохранении словаря сохраняются значения баллов, которые отображаются в редакторе словаря .

В ыучив один словарь Вы можете приступать к изучению нового словаря. Но как быть с теми словами , которые Вы уже выучили в предыдущем словаре? Ведь в новом словаре они наверняка тоже есть. Конечно, можно ещё раз их повторить вместе с новыми словами, а можно поступить иначе: загрузить статистику выученных и условно-выученных слов из предыдущего словаря в новый словарь.

Д ля загрузки статистики слов в текущий словарь необходимо:

  • на панели загрузки из словарей выставить галочки: баллы варианта , баллы мозаики или баллы написания в любой комбинации
  • по умолчанию загружаются большие значения. Если значения должны быть заменены даже если балл меньше, то выставите галочку: с заменой
  • нажмите кнопку Загрузить и выберите словарь из которого необходимо выполнить загрузку значений

Внимание!

Статистика загружается только из статистики словарей текущего Ученика .

Вместе с Баллами загружается и статистика повторений выученного материала.

Дополнительные варианты загрузок из других словарей

П ри составлении Новых словарей возникает необходимость перенести транскрипцию , перевод , пример и перевод примера из существующих словарей в Новые .

Д ля загрузки значений слов в текущий словарь необходимо:

  • на панели загрузки из словарей выставить галочки: перевод, транскрипцию или пример в любой комбинации
  • перевод примера связан с примером общей галочкой и загружается только вместе.
  • по умолчанию загружаются только пустые ячейки нового словаря. Если значения должны быть заменены у всех (не пустых) ячеек, то выставите галочку: с заменой
  • нажмите кнопку Загрузить и выберите словарь, из которого необходимо выполнить загрузку значений

Е сли выставлена галочка новые слова , то в словарь будут загружены новые слова из загружаемого словаря.

Фактически произойдёт объединение словарей.

Ш рифты примера, его перевода или транскрипции в загружаемом словаре могут отличаться от шрифтов Вашего Нового словаря .

Поэтому после загрузки перевода, транскрипции или примеров Вам необходимо:

  • Установить необходимые шрифты для словаря кнопкой Изменить шрифты словаря или через меню Настройка - >
  • Изменения шрифтов , выравнивания текста и настройки клавиатуры требуют последующего сохранения словаря

Внимание!

Вы отменить изменения .

В программу добавлен интерфейс, позволяющий другим программам выгружать данные в область обмена BX Language acquisition .

Е сли, например, таковой внешней программой является контекстный словарь-переводчик , то с помощью этого интерфейса словарь может переслать в программу BX Language acquisition те слова, для которых пользователь запросил перевод, для последующего их заучивания.

П одключить интерфейс обмена данными к своей программе может только программист-разработчик программного обеспечения.

Интерфейс обмена данными с программой BX Language acquisition распространяется свободно и может быть подключен к любой Вашей программе без ограничений. Интерфейс может распространяться вместе с дистрибутивом Вашей программы свободно и без ограничений.

Скачать архив с модулем bx_send.dll, инструкцией bx_send.txt, примером использования test_bx_send.exe исходными кодами программы test_bx_send.pas можно по этой ссылке .

З агрузить в программу данные, выгруженные сторонними программами, сможет любой пользователь. Для этого необходимо на панели управления словарём нажать на кнопку "Загрузить из...". Данные из области обмена загружаются в конец текущего словаря.

Внимание!

После завершения загрузки значений словарь не сохраняется автоматически .

Вы должны самостоятельно сохранить словарь со старым или новым именем или отменить изменения .

Описание открытого формата словаря BXD

Д ля того, чтобы программа восприняла файл словаря, созданного в другом редакторе , он должен быть определённого формата:

1 - текстовый файл с разделителем в виде символа "|" между полями:

! Начиная с версии 4.9 разделителем может быть знак табуляции.

! Начиная с версии 5.0 словарь может быть как в формате Ansi, так и в формате Unicode 1200 (UTF-16LE) с BOM.

слово|перевод|транскрипция|пример|перевод примера|порядок|категория

2 - транскрипция , пример , перевод примера, категория и порядок могут отсутствовать в словаре.

3 - файл должен быть с расширением BXD и может быть размещён в любом каталоге.

П одключение нового словаря может быть выполнено двойным кликом мыши на файле словаря или через меню Словарь - > Открыть словарь или одноимённой кнопкой на панели управления словарём.

Пример 1

Файл bonk1.bxd

do|делать, сделать, выполнять, исполнять|

I can do it next time.|Я могу сделать это в следующий раз.

Don"t do Ben"s job. Let him do it.|Не делай за Бена его работу. Пусть он сам её делает.

Shall I send him a fax? Please do!|Послать ему факс? Да, пожалуйста.

make|делать, сделать, производить, создавать

Do come in!|Прошу вас, входите, пожалуйста!

Пример 2

Файл samvel.bxd

keep|хранить|ки":п|Храните деньги на Кипре

pride|гордость|пра"йд|Симба - гордость всего львиного прайда;

grief|горе|гри":ф|Горе раненому тигру, грифы кружатся над ним;

Программа "Словозубр" предназначена для эффективного запоминания иностранных слов и достижения обязательных результатов при приложении минимальных усилий со стороны обучающемого. Т.е., разумеется, результат будет максимальным при приложении максимальных усилий, но он гарантированно будет в любом случае. Программа позволяет запоминать иностранные слова где бы вы не находились:

  • работая за компьютером или находясь в некоторой близости от него
  • с помощью сотового телефона
  • с помощью аудиоплеера
  • комбинируя все эти методы

"Словозубр" позволяет достаточно быстро увеличивать и сохранять свой словарный запас затрачивая на это минимум времени. Результат достигается за счет постоянного просматривания и/или прослушивания иностранных слов и их перевода.

Особенности программы:

  • работа в фоновом режиме позволяет совмещать процесс изучения слов с повседневной работой за ПК
  • ориентирована на изучение английских слов, но позволяет учить слова любых других языков
  • запоминание транскрипций
  • режим озвучивания слов и запоминания произношения
  • высокая эффективность обучения
  • содержит редактор словарей и позволяет добавлять новые слова несколькими кликами мыши
  • два режима работы: запоминание и проверка
  • возможность сгенерировать приложение для сотового телефона для нужных словарей
  • возможность сгенерировать аудио-файлы с озвучкой слов для плеера чтобы слушать их, например, в дороге
  • кроссплатформенность (написана на Java, тестировалась в Windows XP/Vista и Linux)
  • поддержка расширений (плагинов)
  • программа абсолютно бесплатна

Процесс запоминания иностранных слов

История

Текущая версия: 0.7

Что нового:

  • исправлены баги с кодировкой словарей в Windows
  • добавлен генератор мобильной версии . Теперь мобильное приложение можно быстро создать прямо из меню!
  • добавлен генератор аудиофайлов. Теперь слова можно учить записав их на любой аудиоплеер
  • добавлена поддержка плагинов и первый плагин для автоматической синхронизации svn
  • теперь можно ограничить количество одновременно слов для повышения эффективности обучения
  • локализация программы (однако, пока доступен только русский язык)
  • исправлено несколько багов

Версия 0.6.

  • поддержка аудио - теперь изучаемые слова можно не только видеть на экране, но и слышать. слова сохраняются в форматах wav, ogg и файлах-коллекциях
  • поддержка транскрипций
  • поддержка множества словарей
  • редактор словарей
  • функция автоматического поиска переводов по словарям при добавлении нового слова в словарь
  • кроссплатформенность и поддержка Linux
  • словари теперь храняться в unicode
  • проверка обновлений
  • множество мелких улучшений и исправленных багов

Версия 0.1

Первая версия, только Windows, словари в кодировке win1251.

Интерфейс

После запуска программа помещает свой значок в системном трее, а на экране начинают рисоваться сначала иностранные слова, а затем их перевод. В режиме запоминания слово и перевод выводятся одновременно и "висят" на экране до тех пор, пока по ним не кликнуть мышью, после чего отображается следующая случайная пара слов. В режиме проверки сначала выводится слово на одном языке, затем, спустя некоторое время (которое можно указать в настройках), его перевод. Если кликнуть мышью по слову или переводу, они добавятся в список запомненных слов и более выводится не будут. Слова берутся из словаря и перемешиваются в случайном порядке, причем, можно перемешивать как сами слова, так и направление перевода - выводить сначала английский, а затем русский или наоборот ("английский" пишу для определенности, а вообще, здесь и далее под английским можно понимать любой другой иностранный язык). Направление перевода также запоминается, т.е., если пользователь кликнул по слову, переводимому с английского на русский, то перевод с русского на английский этого же слова будет по-прежнему выводится пока не кликнуть и по нему (если включена опция изучать перевод и в этом направлении).

Левый клик мыши по иконке в трее приостанавливает/продолжает работу, правый клик вызывает контекстное меню, в котором можно посмотреть статистику по выученным словам, изменить настройки программы, открыть редактор словарей или перейти на эту страницу.

Окно настроек содержит четыре вкладки:

Словари На этой вкладке размещены редакторы путей к словарям. Словарей можно указать сколько угодно.

Файлы изучаемых слов - список словарей, слова из которых предполагается изучать.
Файлы выученных слов - при клике по слову в режиме проверки пара слов на экране будет помещена в список запомненных слов и более выводиться не будет. Тут можно указать несколько файлов, и все слова, загруженные из них, будут помечены как выученные. Однако, добавляться слова (при пометке их как выученные) будут только в первый файл.
Файлы словарей - тут задается список словарей, которые будут доступны в окне редактора словарей и которые будут использоваться при добавлении в словарь нового слова - его перевод будет искаться как раз только в этих словарях.
Файлы транскрипции - файлы словарей транскрипций. Если отображение транскрипции включено, то искаться они будут как раз в этих словарях. Интерфейс На этой вкладке настраивается внешний вид программы. Тут можно выбрать шрифты и цвета для рисования слов на экране.

Также можно включить/отключить закрашивание фона под словами, выбрать цвет этого фона и настроить степень прозрачности. В поле "положение на экране" можно задать координату (в пикселах) Y, в которую будет рисоваться первое слово. Если эта координата положительна, она определяет расстояние от верхнего края экрана, если отрицательна - от нижнего. Выравнивание слов по горизонтали задается в соответствющим выпадающем списке. Заучивание Тут задаются параметры словозубрения.

Поле период следования слов в режиме контроля определяет время (в миллисекундах), через которое будет показываться перевод слова после того, как само слово было показано, или показываться следующее слово, после отображения перевода.

Поле период озвучивания слов в режиме запоминания определяет интервал времени, через который слово/его перевод будут периодически произноситься (в режиме заучивания).

Список Учить перевод определяет направление перевода при отображении слов. Направление "англ->рус" означает, что сначала выводится английское слово (т.е., слово из первой колонки словаря), затем, его перевод (вторая колонка). Направление "рус->англ" - соответственно, наоборот. Направление "англ->рус и рус->англ" - каждое слово за один цикл будет выведено как в прямом, так и в обратном переводе, а "англ->рус или рус->англ" - каждое слово за цикл будет выведено либо в прямом, либо в обратном переводе.

Транскрипции слов могут задаваться как в самом словаре с изучаемыми словами, так и в отдельных словарях. Чекбокспоказывать транскрипцию включает добавление к английским словам транскрипции (или всех возможных транскрипций), которая будет искаться в словарях транскрипций

Включение чекбокса удалять транскрипцию позволит не выводить транскрипцию слов (транскрипция в словаре указывается в квадратных скобках ), если она была указана непосредственно в словаре изучаемых слов.

Чекбоксперемешивать слова перевода включает перемешивание вариантов слов перевода в случайном порядке, если для слова их было указано несколько. В файле словаря варианты перевода разделяются символом;

Озвучивание На этой вкладке задаются настройки звукового воспроизведения слов.

Программа умеет воспроизводить слова и фразы из файлов форматов wav и vorbis ogg. Имя файла должно совпадать с воспроизводимой фразой, символы пробелов при этом заменяются на символы подчеркиваний (например, файл фразы "a lot of" должен называтьсяa_lot_of.ogg или a_lot_of.wav ). Также, поскольку хранение нескольких десятков тысяч мелких файлов не очень удобно, возможно использование специального формата коллекции звуков. Где можно добыть готовые звуковые библиотеки см.далее.

В редакторах звуковых файлов и каталогов указываются файлы звуковых библиотек и/или списки к директориям с английскими и русскими словами.

Соответствующими чекбоксами задается, слова какого языка надо произносить в режиме запоминания/контроля, с какого - не надо. Регулятор громкости задает собственно громкость воспроизведения.

Словари

В окно словарей можно попасть из меню программы в трее.


В первой колонке окна показаны все доступные словари. Словари изучаемых слов выводятся жирным шрифтом, имена общих словарей взяты в квадратные скобки, имена словарей транскрипций отмечены звездочками * .

Кнопки в правой верхней части позволяют добавлять в словарь слова и удалять их. Если в базе звуков имеется звуковой файл для слова, то нажатием на соответствующую кнопку можно прослушать звучание слова. Кнопка с изображением лупы доступна в режиме редактирования слова и позвоялет автоматически заполнить перевод слова значениями, которые будут найдены во всех указанных словарях.

Допустим, надо добавить новое слово в словарь изучаемых слов. Открываем редактор словарей, выбираем слева словарь изучаемых слов. Вводим добавляемое слово и нажимаем кнопку со знаком + ("добавить слово" ). Затем, жмем кнопку "редактировать слово" и получаем возможность изменить его перевод. Наконец, жмем кнопку "Найти перевод слова" и в редакторе перевода появятся все найденные значения, после чего можно отредактирвать перевод (например, удалив некоторые малоиспользуемые варианты) и в завершении повторно нажать кнопку "редактировать слово" для сохранения измененного словаря в файл. Если вы хотите, чтобы изменения в словаре вступили в силу, в контекстном меню надо выбрать пункт "Обновить" , что приведет к перезагрузке словаря.

Мобильная версия "Словозубра" появилась раньше, чем версия для ПК, и узнать о ней можно . Первоначально собрать мобильное приложение (мидлет) было не так просто - требовалось компилировать список слов запуская консольную программу и вручную перепаковывать мидлет. Теперь мобильную версию можно легко сгенерировать парой кликов мыши выбрав во всплывающем меню Инструменты ->Мобильная версия .

После появления этого окна потребуется только выбрать необходимые словари (слова из которых будут добавлены в мидлет), выбрать словари удаляемых (т.е., уже выученных) слов, которые в мидлет не попадут. Затем, можно изменить размер шрифта, название мидлета и путь, по которому он будет сохранен. Кнопка "создать" сгенерирует jar и jad файлы мидлета, которые можно загрузить на любой сотовый телефон с поддержкой java.

Генератор аудиофайлов для плеера

Альтернативой использования мобильного телефона является использование аудиоплеера. "Словозубр" позволяет создать аудио файлы с изучаемыми словами и их переводом, которые можно записать на плеер и слушать, например, в дороге. Сделать это можно выбрав в меню Инструменты ->Версия для аудиоплеера .


Тут можно выбрать интересующие словари добавляемых и удаляемых (уже выученных) слов, задать задержку между словами и парами слов (слово-перевод), указать, сколько раз подряд должна повторяться каждая пара (слово-перевод) и сколько раз должны повториться все словари, выбрать направление перевода (точно так же, как это делалось в настройках режима обучения). Так же можно выбрать частоту сэмплирования (sample rate) для генеримых wav-файлов а также выставить ограничение на количество пар слов в каждом аудиофайле (если указан ноль, то ограничения отключается и будет создан один файл, в противном случае - несколько файлов). Кнопка "Создать" начнет генерацию аудио, после завершения которой можно закачать получившиеся файлы в аудиоплеер. В случае, если была включена разбивка файла на несколько, в плеере можно включить опцию "перемешивания", обеспечив этим случайный порядок воспроизведения слов.

Плагины

Функциональность "Словозубра" может быть расширена плагинами. API плагинов еще в процессе создания и поэтому не публикуется. Плагины помещаются в подкаталоге plugins корневой директории программы. В данный моменд доступно два плагина - SVN и VoiceLoader .

Плагин VoiceLoader загружает аудиофайлы для слов, если они не были найдены. Файлы сохряняются в поддиректории voice-load-en и voice-load-ru корня проекта в формате ogg. Если вы добавите свои словари в словарь, то с этим плагином через некоторое время озвучка для них закачается автоматически.

Плагин SVN будет полезен, если вы используете Словозубр на нескольких компьютерах (например, на работе и дома, на стационарном компьютере и ноутбуке, и т.д.) и хотите, чтобы все они были синхронизированы. Для синхронизации удобно использовать системы контроля версий, например, SVN. Тогда, в каталоге со словозубром создается репрозиторий SVN, в который добавляются все словари изучаемых и выученных слов. Плагин будет периодически (каждые 10 минут) \ обновлять с сервера файлы словарей или отправлять изменения на сервер.

Для установки плагинов надо создать директорию plugins в каталоге, где установлена программа, и скопировать файл(ы) плагинов в подкаталоги этой директории.

Установка программы

Внимание! Программа написана на яве и для своей работы требует JRE версии не ниже 1.6.10 . Если у вас таковой еще не имеется, то скачать ее можно . Скачиваем и устанавливаем JRE. Затем скачиваем архив с программой, распаковываем в отдельный каталог и запускаем (экзешник в Windows или jar-файл в Linux).

Внимание! Если вы запускаете экзешник, то сохраняйте его так, чтобы в имени пути не было символов кирилицы. Например, в c:\Programm Files/Words

jar-файл можно запустить командой

Java -Dfile.encoding=utf-8 -jar words.jar

Без опции "-Dfile.encoding=utf-8" весьма вероятны проблемы с символами транскрипции в Windows.

Планы на будущее

  • реализовать поддержку JRE 7
  • возможность сохранять несколько конфигурационных файлов
  • поддержка разных языков для изучения

Известные баги:

  • exe-файл не запускается, если в именни пути содержмтся кирилица
  • неверно вычисляется статистика при включенном ограничении на одновременное число слов

Обратная связь

Мнения, суждения, замечания, пожелания и багрепорты категорически приветствуются и могут быть отправлены .

Аннотация : Эта программа написана как продолжение работы над Японско-Русским словарем. Я несколько раз писал программы-переводчики с английского, восполняя пробелы своих знаний. На определенном этапе понял, что без хорошего словаря хорошую программу переводчик не написать. Писать программу работы со словарем под один язык не имеет смысла. В силу этих причин и родилась идея в написании универсальной программы работы со словарями.

Описание программы

Программа позволяет создавать, проверять, редактировать словари для любых целей и для любых национальных языков и пользоваться созданными словарями. Основные функции:

    Создание пустого словаря.

    Наполнение словаря содержанием.

    Выгрузка созданного словаря в текстовый (windows и unicode) или Word файл с возможностью взаимной конвертации кодов.

    Использования созданного словаря как электронного словаря (аналогичного Lingvo).

    Программа имеет множество настроек, позволяющих приспособить настройки "под себя".

Автор рекомендует пользоваться при создании и редактировании словарей текстовым форматом, и лишь на заключительном этапе, сохранять файл в формате Word (если это Вам требуется). Причина - загрузка 1 000 записей потребует 1секунды, соответственно 50 000 записей - 50 секунд. В тоже время, использование Unicode в текстовом файле позволяет работать с записями в различных национальных кодировках, а загрузку словаря выполнять за 1-2 секунды.

Установленные соглашения

Словарь формируется по принципу "одна строка-одна запись" (в Word - "один параграф-одна запись").

До первого разделителя расположено переводимое (трактуемое) слово или группа слов. Вид разделителя задается на закладке "Настройки". Далее, через второй разделитель, вид которого также можно задать на страничке "Настройки", идут слова перевода. В примере ниже, в качестве разделителей выбраны ";", что говорит о допустимости одинаковых разделителей. В квадратных скобках размещаются пояснения.

Соглашения о разделителях и пояснениях, позволяют в дальнейшем упростить создание программ электронных переводчиков .

West;запад; западный; на западе west country;западная Англия west german;западногерманский; житель Западной Германии; жительница Западной Германии west germany;Западная Германия. West Indian; вест-индийский; житель Вест-Индии; жительница Вест-Индии west indies;Вест-Индия west virginia;Западная Вирджиния[штат США] westbound;идущий на запад; западного направления

Заставка программы

Программа при старте отображает заставку программы, которая находится в файле ("zast.jpg") в директории, где и ".exe" файл.

На исходной закладке представлено множество обложек словарей, по мнению автора, программа может бать использована для составления любого подобного словаря .

Вы легко можете поменять заставку, заменив этот файл или воспользоваться меню "View", группа пунктов "Действия по смене заставки" (выполняются последовательно). Кроме того, Вы можете вообще отказаться от показа заставки, поставив галочку в меню "View" - пункт "Не отображать/отображать заставку". Тогда при следующем запуске стартовой будет закладка "Проверка словарей".

Рис.1. Заставка программы

Закладка "Редактирование словарей"

На данной закладке имеется возможность (Рис.2,3.):

    Создать новый словарь (кнопка "Создать словарь").

    Загрузить словарь (кнопка "Загрузить проверенный словарь для редактирования).

    Выгрузить словарь без сохранения (кнопка "Сброс").

    Добавлять новые записи в словарь. Внести в окно "Переводимое (трактуемое) слово (группа слов)" соответственно переводимое (трактуемое) слово или группу слов, а в окно "Слова перевода/Слова поиска" слова перевода через выбранный разделитель (он отображается на кнопке над окном "Слова перевода/Слова поиска" справа) и нажать кнопку "Внести в словарь". Если слова в словаре нет, то оно (вместе с трактовкой) будет добавлено в словарь. Не забывайте сохранять словарь после добавления слов.

    Быстро вносить комментарии в слова перевода, заключая их квадратные скобки. Набор слов комментариев настраивается под Ваши нужды (Закладка "Настройки").

    Изменить любую запись, выбрав ее (кнопка "Найти перевод слова"), далее внести изменения и нажать кнопку "Изменить\Добавить перевод".

    Удалить любую запись, выбрав ее (кнопка "Найти перевод слова") и нажать кнопку "Удалить".

    Использовать буфер обмена Windows для выборки, как переводимых слов, так и слов перевода (три кнопки со стрелочками). Причем, при занесении слов перевода можно использовать занесение из буфера без предварительной обработки и с использованием подстановки разделителей, заданных в программе (соответственно левая и правая кнопка со стрелочкой над окном).

    Использовать обратный поиск. Например, введем в поле слова перевода "кричать" и нажмем кнопку "Найти переводимое слово для слова перевода". Программа последовательно будет выводить подходящие слова из словаря (например, у меня "shout", "yell") вместе с их словами перевода.

Рис.2. Закладка "Редактирование словарей"

Рис.3. Закладка "Редактирование словарей"

Закладка "Работа со словарем"

Закладка предназначена для использования словаря в двух режимах:

    Режим простого перевода. Набрать слово в окне "Переводимое слово (группа слов)" и нажать кнопку "Найти перевод слова".

    Режим расширенного перевода. При наборе слова в окне "Переводимое слово (группа слов)" после ввода каждой буквы выводится все слова, начинающиеся с уже введенных букв. Причем первым выводится слово, точно соответствующее введенным буквам (если оно есть, Рис.4.), вторым, слово, имеющее минимальное число букв, из имеющихся в словаре с уже введенным началом, и, далее, по алфавиту. Строки перевода разделяются разделителем, символ которого и число повторений задается на страничке "Настройки".

Странички "Редактирование словарей" и "Работа со словарем" синхронизированы. Это означает, что словарь, загруженный на любой из этих закладок доступен на другой. Это дает возможность, при использовании словаря, перейти на страницу редактирования, внести изменения, которые становятся доступными на обоих страничках.

Рис.4. Запись и просмотр результатов

Закладка "Проверка словарей"

На данной закладке выполняется проверка словарей на наличие совпадений (Рис.5.,6.) и удаление повторяющихся слов. Редактирование выполняется с учетом разделителей, заданных на закладке "Настройки". После редактирования словарь может быть сохранен в одном из четырех форматов.

Результат введения данной закладки - возможность составителя словарей добавлять новые слова в конец словаря (word, text) и затем, выполнив проверку, найти все повторения, отредактировать перевод слов, сохранить словарь в отсортированном виде в любом из указанных форматов .

Рис.5. Закладка "Проверка словарей", выбор словаря

Рис.6. Закладка "Проверка словарей", устранение совпадения

Закладка "Настройки"

Позволяет выполнять основные настройки работы со словарем, которые описаны выше.

Рис.7. Закладка "Настройки"

Настройка программы также включает выбор цветовой палитры рабочих панелей, текстов, оформленя кнопок...

Особенности работы с программой

    Программа запоминает свои размеры и установки на момент закрытия - при старте их восстанавливает.

    Программа требует для работы Windows XP SP2 и выше.

    Программа создана с расчетом на то, что Ваш монитор имеет разрешение экрана не менее 1024*768 и цветовую палитру не ниже "True Color" (можно играть и при 800*600).

    Данная программа - демоверсия ! Демоверсия имеет ограничение - работает со словарями до 500 записей . Если Вас заинтересовала программа - пишите автору и Вы сможите составлять словари любого размера.

Программа поставляется как zip архив. Распакуйте "setupDictMaster.zip" в любое место жесткого диска. Запустите setupDictMaster.exe, отвечайте на вопросы и программа будет уcтановлена. Не ставьте лишних галочек при инсталляции, за исключением "Поместить иконку на рабочем столе" - ее поставьте обязательно.

После установки программы вы найдете в меню "Пуск", "Все программы" папку с программой и иконку программы на рабочем столе .

Испытание словаря

При распаковке программы у Вас будет, как сказано выше, второй файл - "samples.txt". Это образец небольшого словаря. Поместите его в любое место и:

    загрузите сначала на закладке "Проверка словарей" и устраните имеющийся в словаре повтор, затем сохраните под другим именем и в другом формате;

    загрузите сохраненный Вами словарь на закладке "Работа со словарем", наберите букву "a" на английском языке - освойте работу со словарем;

    загрузите сохраненный Вами словарь на закладке "Редактирование словарей" и освойте возможности, предоставляемые на данной закладке.

    Зайдите на страничку "Настройки" и ознакомьтесь с возможностями настроек.

Молчанов Владислав 29.12.2008г. - последняя модификация 2013г.

Еcли Вы пришли с поискового сервера - посетите мою главную страничку

На главной странице Ва узнаете, как я могу помочь Вам в написании офисной программы любой сложности в соответствии с Вашими запросами . И найдете ряд програм или ссылок на образцы.

Кроме того - на главной странице Вы найдете бесплатные программы : программы комплекса Veles - программы для автолюбителей, программы из раздела графика - программы для работы с фото, сделанными цифровым фотоаппаратом, программу записную книжку, программу TellMe - говорящий Русско-Английский разговорник - программу для тех, кто собирается погостить за бугром или повысить свои знания в английском, теоретический материал по программированию в среде Borland C++ Builder, C# (Windows приложения и ASP.Net Web сайты) .

ВВЕДЕНИЕ

Мир все сближается друг с другом политикой мирового общения и культурного обмена многих стран и язык, культура играют большую роль в этом процессе. В настоящее время, каждый человек стремится владеть не только одним иностранным языком, но даже двумя или более. Владение иностранным языком открывает большие перспективы.

Поэтому широкое распространение получают различные языковые курсы, пособия по их изучению, и, конечно, электронные словари. Все словари предлагают пользователям свои ресурсы и функции, которые помогают слушателям повысить уровень владения языком. Но, как говорится в одной русской пословице — «никто не понимает ребенка, как его мать», и является причиной создания данной программы.

УНИВЕРСАЛЬНАЯ ПРОГРАММА ДЛЯ СОЗДАНИЯ СЛОВАРЕЙ И ИЗУЧЕНИЯ

Данная программа является мультиязыковой и предоставляет пользователям возможность создать любой свой собственной словарь и изучать новые слова с помощью слайдера при ее гибкой настройке.

Программа обладает следующими характеристиками:

  • универсальностью: программа позволяет создать любой словарь в зависимости от желания ученика;
  • бесплатностью: программа распространяется бесплатно
  • мультиязычностью: программа поддерживает много языков интерфейса поэтому перевод одного языка интерфейса на другой язык не требует никакого усилия;
  • быстродействием: база данных программы основана на Microsoft Access, что позволяет повысить скорость доступа к данным при большом размере базы;
  • простотой в использования: программа предоставляет простой интерфейс для работы;
  • гибкость настройки: удобство настройки демонстрации слайдов;
  • удобство: программа не требует установки и предоставляет удобный интерфейс;

Программа может выполнять следующие функции:

ü создавать новый словарь;

ü редактировать выделенный словарь;

ü добавлять новое слово по теме;

ü редактировать новое слово по теме;

ü удалять новое слово по теме;

ü показывать в слайде слова по теме;

ü настраивать поля слайда;

ü редактировать тему;

ü настраивать скорость слайда и язык интерфейса.

СТРУКТУРА ПРОГРАММЫ

База данных данной программы находится под управлением Microsoft Access, её структура показана на рисунке 1.

Рис. 1. Схема базы данных

Несмотря на простоту базы данных, она позволяет создать любой словарь и целые темы новых слов. Каждый словарь хранится в таблице и имеет до четырех полей, достаточных для описания любой темы, кроме этого, он обладает некоторыми темами, хранимыми в таблице . Новое слово, помечаемое индексами словаря и темы, помещаются в таблицу .

Программа имеет три формы, которые показаны на рис. 2.

Сегодня я расскажу о таком типе данных, как словари , о работе со словарями, операциях над ними, методах, о генераторах словарей.

Словари в Python - неупорядоченные коллекции произвольных объектов с доступом по ключу. Их иногда ещё называют ассоциативными массивами или хеш-таблицами.

Чтобы работать со словарём, его нужно создать. Создать его можно несколькими способами. Во-первых, с помощью литерала:

>>> d = {} >>> d {} >>> d = { "dict" : 1 , "dictionary" : 2 } >>> d {"dict": 1, "dictionary": 2}

Во-вторых, с помощью функции dict :

>>> d = dict (short = "dict" , long = "dictionary" ) >>> d {"short": "dict", "long": "dictionary"} >>> d = dict ([(1 , 1 ), (2 , 4 )]) >>> d {1: 1, 2: 4}

В-третьих, с помощью метода fromkeys:

>>> d = dict . fromkeys ([ "a" , "b" ]) >>> d {"a": None, "b": None} >>> d = dict . fromkeys ([ "a" , "b" ], 100 ) >>> d {"a": 100, "b": 100}

В-четвертых, с помощью генераторов словарей, которые очень похожи на .

>>> d = { a : a ** 2 for a in range (7 )} >>> d {0: 0, 1: 1, 2: 4, 3: 9, 4: 16, 5: 25, 6: 36}

Теперь попробуем добавить записей в словарь и извлечь значения ключей:

>>> d = { 1 : 2 , 2 : 4 , 3 : 9 } >>> d [ 1 ] 2 >>> d [ 4 ] = 4 ** 2 >>> d {1: 2, 2: 4, 3: 9, 4: 16} >>> d [ "1" ] Traceback (most recent call last): File "", line 1, in d["1"] KeyError : "1"

Как видно из примера, присвоение по новому ключу расширяет словарь, присвоение по существующему ключу перезаписывает его, а попытка извлечения несуществующего ключа порождает исключение. Для избежания исключения есть специальный метод (см. ниже), или можно .

Что же можно еще делать со словарями? Да то же самое, что и с другими объектами: , (например, ), а также специальные методы словарей.

Методы словарей

dict.clear () - очищает словарь.

dict.copy () - возвращает копию словаря.

classmethod dict.fromkeys (seq[, value]) - создает словарь с ключами из seq и значением value (по умолчанию None).

dict.get (key[, default]) - возвращает значение ключа, но если его нет, не бросает исключение, а возвращает default (по умолчанию None).

dict.items () - возвращает пары (ключ, значение).

dict.keys () - возвращает ключи в словаре.

dict.pop (key[, default]) - удаляет ключ и возвращает значение. Если ключа нет, возвращает default (по умолчанию бросает исключение).

dict.popitem () - удаляет и возвращает пару (ключ, значение). Если словарь пуст, бросает исключение KeyError. Помните, что словари неупорядочены.

dict.setdefault (key[, default]) - возвращает значение ключа, но если его нет, не бросает исключение, а создает ключ с значением default (по умолчанию None).

dict.update () - обновляет словарь, добавляя пары (ключ, значение) из other. Существующие ключи перезаписываются. Возвращает None (не новый словарь!).

dict.values () - возвращает значения в словаре.



← Вернуться

×
Вступай в сообщество «shango.ru»!
ВКонтакте:
Я уже подписан на сообщество «shango.ru»